"景先生毕设|www.jxszl.com

《王冕僧寺夜读》文言文及翻译

2022-11-22 15:04编辑: www.jxszl.com景先生毕设
王冕僧寺夜读》的启示
古时候的王冕往往变成著名的画家、作家,其主要原因取决于王冕幼年念书全神贯注,好学不倦,而且做到痴迷的水平。这类坚定不移的理想,坚强的学习精神,是他之后成功的基石。大家从这当中能够受到启发,获得启发“少壮不努力,老大徒伤悲”,大家青少年儿童要珍惜美好年华,奋发图强学习科学文化知识,为今后报答祖国打下坚实的基础。

《王冕僧寺夜读》文言文及翻译
全文: 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入校舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。父怒挞之。已而复如初见。母曰:“儿痴这般,曷不听其所做?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小孩,恬若看不到。会稽韩性闻而异之,录为徒弟,遂为通儒。

  汉语翻译:

  王冕是诸暨县人。七八岁时,爸爸叫他在田坎上放羊,他悄悄地跑进学馆,去听学员上学。听完之后,一直静静地记牢。黄昏回家了,他把放养的牛都忘了。王冕的爸爸大怒,打过王冕一顿。之后,他仍是那样。他的妈妈说:“这小孩想读书那样痴迷,为何不由着他呢?”王冕从今以后就地离开家,寄居在寺院里。一到晚上,他就暗自地走出去,坐着佛像的膝关节上,手上拿着书就着佛像前长明灯的灯光效果朗读,书声朗朗一直读到天明。佛像多是泥塑制作的,一个个凶神恶煞凶狠,让人担心。王冕虽是小孩子,却神情欣然,仿佛沒有看到一样。安阳市的韩性听闻,感觉他不同寻常,将他收作学员,(王冕)因此学好了博学多才大多能的.儒生。

  注解:

  (1)牧:放养家畜。

  (2)窃入校舍:悄悄地进到学社。

  (3)诸生:学员们。

  (4)已:毕,完。

  (5)辄:就。

  (6)挞(tà):用皮鞭、木棍等打架。

  (7)已而:没多久。

  (8)痴:此指一心一意,沉醉在……

  (9)曷不听其所做:为何不听凭他做想要做的。

  (10)依:依靠。

  (11)执策:拿着书。

  (12)长明灯:佛前白天黑夜长明的灯。

  (13)达旦:到早上,到天明。

  (14)土偶:用土壤塑成的佛像。

  (15)狞恶可怖:凶狠凶狠,让人担心。

  (16)恬:欣然视而不见的模样。

  (17)异之:觉得他不同寻常。异,修饰词作意使用。

  (18)录:收。

  (19)通儒:博学多才的儒生。

  (20)被:通“披”,配戴。

  (21)亦:也。

  (22)陇:田坎。
牧:放养家畜。

陇:田坎。山冈堡垒

窃入校舍:悄悄地进到学社。

诸生:学生们。

已:毕,完。

辄:就。

挞(tà):用皮鞭、木棍等打架。

已而:没多久。

痴:此指一心一意,沉醉在。

曷(hé)不听其所做:为何不听凭他做想要做的。

依:依靠。

执策:拿着书。

长明灯:佛前白天黑夜长明的灯。

琅琅达旦:念书到天明。琅琅,象声词,描述钟响或朗读声。

土偶:用土壤塑成的佛象。

狞恶惊骇:凶狠凶恶,让人担心。

恬:心里欣然视而不见的模样。

异之:觉得他不同寻常。异,修饰词作意使用。

录:收。

通儒:博学多才的士大夫。

被:通“披”,配戴。
原文链接:http://www.jxszl.com/duanju/shicigefu/82657.html